Dịch tài liệu quản lý dự án phần xây dựng của PMI

Status
Không mở trả lời sau này.
O

Oct

Guest
Từ tuần tới Oct phải đi học trong khi công việc lại kéo đến ầm ầm. Bạn nào nhận dịch giúp Oct Chương 5 được không? Oct sẽ cố gắng dịch xong chương 4 trong 2 tuần (kể từ ngày mai) - đây là thời hạn dài nhất Mr TA cho phép. (Có nghĩa là nghỉ 2/9 xong là Oct sẽ gửi kết quả cho Ms Hoa). Oct mong sự giúp đỡ từ các bạn!
 
Q

queenbee

Guest
Như vậy là cũng có sự thay đổi đáng kể, hiện tại còn phần 12.1.3 của daosuongmu và chương 5 của Oct, 2 phần này có lẽ nhờ gamondelux và hugolina ra tay giúp đỡ nhé.

@Gamondeluxe: nhờ bạn dịch giúp Daosuongmu phần còn lại của chương 12 (từ 12.1.3 đến hết) được không? Nếu được bạn cho biết ý kiến nhé.
@Hugolina: nhờ bạn dịch giúp chương 5 cho Oct nhé. Cảm ơn bạn nhiều.

Hiện tại, thứ tự phân công lại như sau:

Trang 0-1: Ms. daosuongmu
Chương 1-3: Mr. Hamo
Chương 4: Miss Oct
Chương 5: Hugolina
Chương 6: Mr. skinhead
Chương 7: Mr. skinhead (chuyển từ Mr. Thế Anh)
Chương 8: Mr. Hnlan
Chương 9-10: Mr. aivanhoe
Chương 11: Mr. Khoalongvietjsc
Chương 12: Ms. daosuongmu (từ 12.1.3 gamondeluxe)
Chương 13-14: Ms. Flower
Chương 15-16: Krilinski
Phụ mục: ThienThuLaoTo

Như vậy, deadline để hoàn thành là sau mùng 2/9, mọi người gửi tài liệu dịch lại cho H được không??
 
Last edited by a moderator:
S

Skinhead

Guest
[SIZE=3 nói:
Như vậy, deadline để hoàn thành là sau mùng 2/9, mọi người gửi tài liệu dịch lại cho H được không??[/SIZE]

Hic , Ms H không báo trước deadline làm Skinhead cắm đầu cắm cổ làm :beat: . Đã xong 2 chương 6 và 7. Ms Flower ơi, chị update cái Glossary đi, để mọi người thống nhất luôn, sau này sẽ giảm bớt thời gian hiệu đính, giành thời gian để :beer:
 

nguyentheanh

Tác giả Dự toán GXD
Thành viên BQT
Tham gia
6/7/07
Bài viết
4.579
Điểm thành tích
113
Website
giaxaydung.vn
Như vậy chương 6 và chương 7 đã được Skinhead hoàn thành. Chúc mừng Skinhead đã cán đích trước, không chỉ có vậy mọi người sẽ còn thấy rằng tài liệu mà Skinhead dịch với văn phong thuộc dạng đỉnh nhất cho mà xem. Giỏi tiếng Anh không đồng nghĩa là dịch hay nhé.
Có một chuyên gia dịch tài liệu chuyên ngành rất hay nữa (kinh nghiệm từ những dự án, công trình thực tế) đang khởi động quá trình bắt nhập vào nhóm. Mọi người cùng chờ đón sự xuất hiện của chuyên gia đó nhé.

TA đang hì hụch phục hồi phần dữ liệu bị mất. Rủi thay, TA xác định là dữ liệu đầy đủ nhất nằm ở ngày 08/08/2007, mà bản sao lưu ngày hôm đó chưa biết để chỗ nào. Nhưng có lẽ không cần phải vất vả vì chuyện đó đúng không mọi người ? Vì mọi vấn đề hình như đang ổn rồi.
 
Last edited by a moderator:
T

Trần Duy Khoa

Guest
Tình hình là mình đã gửi đi 2 cái email, gửi cả đến email ở Singapore của cái PMI ấy, mà không thấy họ trả lời gì cả.
Mọi người có cách nào để liên lạc vụ bản quyền này không? Hôm trước thấy Mr Khoa có ý kiến thế nào đấy, có làm được ko nhỉ?

Ở Sin thì em chịu thôi anh àh? Nếu ở Mỹ hoặc Úc thì em okay ngay, chứ ở Sin thì botay.com luôn:D. Anh tham khảo thêm mọi người thử coi, kêu gọi mọi người ai có khả năng tham gia giúp đỡ vụ này thì kêu gọi luôn đi anh. Thân chào!!!
 
H

Hugolina

Guest
Các bác cho hỏi down tài liệu gốc ở đâu để dịch vậy? Em thấy vui nên giơ tay tham gia vì em cũng là dân dự án, nhưng chưa biết mặt mũi cái tài liệu đó ra sao cả. Em cứ tưởng các bác gửi mail cho, nhưng cũng chưa thấy.
 

DutoanGXD

SmartSoftware
Tham gia
7/7/07
Bài viết
830
Điểm thành tích
93

DutoanGXD

SmartSoftware
Tham gia
7/7/07
Bài viết
830
Điểm thành tích
93
Ở Sin thì em chịu thôi anh àh? Nếu ở Mỹ hoặc Úc thì em okay ngay, chứ ở Sin thì botay.com luôn:D. Anh tham khảo thêm mọi người thử coi, kêu gọi mọi người ai có khả năng tham gia giúp đỡ vụ này thì kêu gọi luôn đi anh. Thân chào!!!

Khoa ơi ở đâu cũng được, cứ liên lạc được là OK. Khoa cứ thử đi nhé.
 
O

Oct

Guest
Các bác cho hỏi down tài liệu gốc ở đâu để dịch vậy? Em thấy vui nên giơ tay tham gia vì em cũng là dân dự án, nhưng chưa biết mặt mũi cái tài liệu đó ra sao cả. Em cứ tưởng các bác gửi mail cho, nhưng cũng chưa thấy.

úi, xin lỗi! Oct cảm động quá, quên mất cả vụ gửi tài liệu cho bạn. Tối đi làm về Oct sẽ gửi lại bạn nhé! Thanks Hugo ! (Loại nước hoa mà Oct khá thích đấy!) :p
 
H

Hugolina

Guest
úi, xin lỗi! Oct cảm động quá, quên mất cả vụ gửi tài liệu cho bạn. Tối đi làm về Oct sẽ gửi lại bạn nhé! Thanks Hugo ! (Loại nước hoa mà Oct khá thích đấy!) :p

Cám ơn các bác. Em sẽ down và cố gắng hoàn thành sớm, có gì sai sót xin các bác chỉ giáo sau.
Có điều phải giải thích Hugolina không phải là nước hoa ạ, mà là vợ anh Hugo đấy ạ.:D
 
T

Trần Duy Khoa

Guest
Khoa ơi ở đâu cũng được, cứ liên lạc được là OK. Khoa cứ thử đi nhé.

Okay anh. Em sẽ liên hệ thử, sẽ báo cáo cho anh em sớm. Nếu chúng ta dịch ra mà không bán được thì ..cũng hơi bùn nhưng không được thì free cho mọi người lun nha các thành viên đội dịch tài liệu. Em sẽ cố gắng hết sức, vì công sức của tất cả mọi người mà. Thân chào!!!
 

DutoanGXD

SmartSoftware
Tham gia
7/7/07
Bài viết
830
Điểm thành tích
93
Như vậy chương 6 và chương 7 đã được Skinhead hoàn thành. Chúc mừng Skinhead đã cán đích trước, không chỉ có vậy mọi người sẽ còn thấy rằng tài liệu mà Skinhead dịch với văn phong thuộc dạng đỉnh nhất cho mà xem. Giỏi tiếng Anh không đồng nghĩa là dịch hay nhé.

Tò mò quá, muốn xem bản dịch để tham khảo TA ơi.
Đùa vậy chứ dân kiến trúc thì có sẵn máu văn nghệ sĩ trong người, cho nên văn phong tốt cũng là điều dễ hiểu.
To Ms Flower: Mình sẽ cố để gửi bản dịch cho Ms trước ngày 28/8, sau đó mình có việc bận không thể lên mạng đến hết ngày 11/9. Có gì nhờ Ms cứ tập hợp, edit bài dịch của anh chị em, từ ngày 12/9 mình sẽ sẵn sàng nhận nhiệm vụ tiếp theo.
Trong trường hợp Ms không edit được hết bài của anh chị em, Ms cứ chia cho mình, mình sẽ edit và gửi lại cho Ms để double check. Tất nhiên cách này không hay bằng để một người edit toàn bộ và người kia double check toàn bộ, văn phong thống nhất hơn, chỉ là in case thôi.
 
T

Trần Duy Khoa

Guest
@hamo: Tình hình là bên Úc không được rồi anh àh? Đứa bạn nói nó sẽ đi tìm giúp nhưng chưa chắc có được. Nó bảo chúng ta cần cho nó địa chỉ tại nước sở tại thì nó mới liên lạc giúp được. Hiện tại đứa bạn tại Mỹ vẫn chưa thông báo gì cho em cả. Nếu được thì em sẽ PM lại cho mọi người sớm. Anh có thể tìm và cho em địa chỉ của Công ty nào chuyên xuất bản sách này tại Úc không? hoặc một quốc gia nào khác để tìm ra được. Em search hoài mà chưa được nên nhờ anh giúp cho. Mọi hình thức mua bán thì mình có thể thanh toán qua Master Card, anh tham khảo giúp cho em sớm nha. Thân chào!!!
 
Q

queenbee

Guest
@ skinhead: tốt quá rùi, nếu skinhead xong rồi thì gửi lại cho mình ngay nhé. Thay mặt cả nhóm dịch, xin cảm ơn và biểu dương tinh thần làm việc hăng hái của skinhead.

@ Mr. hamo: hiện tại vẫn chưa nhận được bản thảo của mọi người nên chưa biết được chính xác thế nào. H sẽ cố gắng thu thập và check qua một lượt, còn tùy vào tình hình thực tế để kêu gọi sự giúp đỡ của Mr. hamo và mọi người. Đích tiến tới là một bản dịch "sạch sẽ", chuẩn và pro phải không ạ?

Chính vì vậy, nếu ai đã xong, đề nghị gửi lại ngay cho tôi để kịp thời tập hợp và check nhé.
Thanks!
 

DutoanGXD

SmartSoftware
Tham gia
7/7/07
Bài viết
830
Điểm thành tích
93
@hamo: Tình hình là bên Úc không được rồi anh àh? Đứa bạn nói nó sẽ đi tìm giúp nhưng chưa chắc có được. Nó bảo chúng ta cần cho nó địa chỉ tại nước sở tại thì nó mới liên lạc giúp được. Hiện tại đứa bạn tại Mỹ vẫn chưa thông báo gì cho em cả. Nếu được thì em sẽ PM lại cho mọi người sớm. Anh có thể tìm và cho em địa chỉ của Công ty nào chuyên xuất bản sách này tại Úc không? hoặc một quốc gia nào khác để tìm ra được. Em search hoài mà chưa được nên nhờ anh giúp cho. Mọi hình thức mua bán thì mình có thể thanh toán qua Master Card, anh tham khảo giúp cho em sớm nha. Thân chào!!!

To Mr KLVJSC:
Địa chỉ tìm được ở phía trong bìa sách:
Published by: Project Management Institute, Inc.
Four Campus Boulevard
Newtown Square, Pennsylvania 19073-3299 USA
Phone: 610-356-4600 or Visit our website: www.pmi.org
E-mail: pmihq@pmi.org

Mình chưa tìm ra địa chỉ ở Úc, nếu tìm được sẽ gửi cho Khoa.
Chỉ tìm được trang web này bán cuốn đó ở Úc, Khoa hỏi thử người bạn xem từ đó có lần ra được không nhé:
http://www.bookware.com.au/cgi-bin/bookware/193069945X

Có lẽ là ở Úc họ không xuất bản cuốn này chăng? Họ nhập luôn từ Mỹ về chẳng hạn.
To Ms Flower: Yes, madam.
 
Last edited by a moderator:
S

Skinhead

Guest
@skindhead: bạn có thể giúp phần xử lý hình ảnh được không?

Okie, em sẽ xung phong phần xử lý hình ảnh.Khi nào cần thì chị cứ thông báo cho em nhé. :beer:
 
K

Krilinski

Guest
@Ms: thanks a lot Ms Hoa. hình như bác ko dùng Gmail thường xuyên nhỉ. em add bác ở nick Gmail mấy hôm trc để hỏi cho tiện mà ko thấy bác reply

ko hỉu sao em gõ trogn hộp Reply bị chậm lắm các bác ạ, đánh 1 chứ mà mãi nó mới chịu hiện.
 

culli

Thành viên có triển vọng
Tham gia
26/8/07
Bài viết
7
Điểm thành tích
1
Tò mò quá, muốn xem bản dịch để tham khảo TA ơi.
Đùa vậy chứ dân kiến trúc thì có sẵn máu văn nghệ sĩ trong người, cho nên văn phong tốt cũng là điều dễ hiểu.
To Ms Flower: Mình sẽ cố để gửi bản dịch cho Ms trước ngày 28/8, sau đó mình có việc bận không thể lên mạng đến hết ngày 11/9. Có gì nhờ Ms cứ tập hợp, edit bài dịch của anh chị em, từ ngày 12/9 mình sẽ sẵn sàng nhận nhiệm vụ tiếp theo.
Trong trường hợp Ms không edit được hết bài của anh chị em, Ms cứ chia cho mình, mình sẽ edit và gửi lại cho Ms để double check. Tất nhiên cách này không hay bằng để một người edit toàn bộ và người kia double check toàn bộ, văn phong thống nhất hơn, chỉ là in case thôi.
Tôi cũng có hứng thú với việc dịch tài liệu. Nếu có thể thì hãy để Tôi thử một lần xem sao.
 
Status
Không mở trả lời sau này.

Tải bộ cài phần mềm Dự toán GXD, Đấu thầu GXD, Thanh Quyết toán GXD, Quản lý chất lượng GXD. Dành cho người mua bản quyền
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Phần mềm quản lý chất lượng công trình QLCL GXD
Tìm hiểu khóa học Thanh Quyết toán GXD

Các bài viết mới

Top