Lightning protection/Chống sét

  • Khởi xướng queenbee
  • Ngày gửi
Q

queenbee

Guest
I. EQUIPMENT/THIẾT BỊ

1. LIGHTNING PROTECTION SYSTEM
HỆ THỐNG CHỐNG SÉT


The lightning protection system shall be one which conveys a lightning discharge to ground without electrification of the structure.

Hệ thống chống sét sẽ truyền tia sét xuống đất mà không làm nhiễm điện vào kết cấu.

Roof shall be soft annealed copper tape of cross section area 25mm x 3mm.

Tầng mái sẽ được lắp các băng đồng mềm có kích thước là 25mm x 3mm.

The structural column reinforcement will be ustilised as the down conductor bar.

Cốt thép của cột sẽ được sử dụng như là dây xuống.

2 EARTH ELECTRODES
CỌC TIẾP ĐẤT


The Building column pile reinforcement bar will be utilized as the earth electrode for this project. The Contractor to ensure that those pile shown to be utilized as the earth electrode, minimum 2 nos dedicated vertical reinforcement bar to be continued welded through out the entire length of the pile. Contractor to demonstrate to the site inspector the continuation of these reinforcement and approved test method to be carried out.

Các cọc của cột sẽ được sử dụng như là cọc tiếp địa cho công trình này. Nhà thầu phải chắc chắn rằng các cọc được thể hiện được sử dụng như là cọc tiếp địa, tối thiểu 2 thanh ngang sẽ được hàn hoá nhiệt nối tiếp vào chiều dài bên trong của cột. Nhà thầu phải chứng minh sự liên kết các cọc này bằng phương pháp kiểm tra được chấp thuận tại công trường và đệ trình kết quả kiểm tra.
 

oanhho

Thành viên sắp được phong Thành viên Năng động
Tham gia
6/3/08
Bài viết
47
Điểm thành tích
8
Thắc mắc

Bác Queenbee ơi cho cháu có một thắc mắc nho nhỏ thui ạ.
The structural column reinforcement: Sự tăng cường kết cấu cột (cốt thép của cột).
reinforcement bar: thanh tăng cường (cọc).
Làm sao mình biết để dịch được hay thế ạ!
Bác cho cháu thêm mấy cái ví dụ về các trường hợp này bác nhé!
Cảm ơn bác nhiều nhiều!!!
 
Q

queenbee

Guest
Bác Queenbee ơi cho cháu có một thắc mắc nho nhỏ thui ạ.
The structural column reinforcement: Sự tăng cường kết cấu cột (cốt thép của cột).
reinforcement bar: thanh tăng cường (cọc).
Làm sao mình biết để dịch được hay thế ạ!
Bác cho cháu thêm mấy cái ví dụ về các trường hợp này bác nhé!
Cảm ơn bác nhiều nhiều!!!

Từ reinforcement (n): trong từ điển thông thường có nghĩa là: sự củng cố, sự tăng cường, sự gia cố. Trong xây dựng, nó còn có nghĩa là cốt thép.

Vậy để biết chính xác là trong trường hợp nào sử dụng nghĩa tăng cường, gia cố, khi nào dùng với nghĩa cốt thép, thì cần phải có cả kinh nghiệm dịch và kiến thức trong chuyên ngành dịch, mà cụ thể đây là lĩnh vực xây dựng. Một từ tiếng Anh thường có rất nhiều nghĩa, để dịch không những chính xác mà còn phải dịch hay như bạn nói, thì cần phải luyện dịch rất nhiều.

Các ví dụ khác bạn sẽ xem trong các phần dịch tiếp theo nhé.

P/S: Không biết bạn bao nhiêu tuổi mà gọi tôi là bác xưng cháu nhỉ!?!? :) :D :eek: :eek: :eek:
 

cityboy

Thành viên sắp được phong Thành viên Năng động
Tham gia
10/8/07
Bài viết
38
Điểm thành tích
8
Hiệu đính một chút

I. EQUIPMENT/THIẾT BỊ

1. LIGHTNING PROTECTION SYSTEM
HỆ THỐNG CHỐNG SÉT


...

2 EARTH ELECTRODES
CỌC TIẾP ĐẤT


The Building column pile reinforcement bar will be utilized as the earth electrode for this project. The Contractor to ensure that those pile shown to be utilized as the earth electrode, minimum 2 nos dedicated vertical reinforcement bar to be continued welded through out the entire length of the pile. Contractor to demonstrate to the site inspector the continuation of these reinforcement and approved test method to be carried out.

Các cọc của cột sẽ được sử dụng như là cọc tiếp địa cho công trình này. Nhà thầu phải chắc chắn rằng các cọc được thể hiện được sử dụng như là cọc tiếp địa, tối thiểu 2 thanh ngang sẽ được hàn hoá nhiệt nối tiếp vào chiều dài bên trong của cột. Nhà thầu phải chứng minh sự liên kết các cọc này bằng phương pháp kiểm tra được chấp thuận tại công trường và đệ trình kết quả kiểm tra.

Bạn QB ơi, tôi thấy bạn quả là đáng khích lệ khi có rất nhiều bài dịch về nhiều lĩnh vực khác nhau liên quan đến xây dựng. Tuy nhiên, tính chính xác trong việc dịch tài liệu kỹ thuật là rất quan trọng vì đôi khi có thể gây những khó hiểu, hiểu lầm và thậm chí tai hại cho những người sử dụng bản dịch. Qua đọan trích trên tôi thấy bạn nên tìm hiểu rõ hơn nữa về thuật ngữ để đưa ra phương án sao cho tự mình cảm thấy dễ hiểu thì lúc đó người khác cũng sẽ hiểu được. Tôi mạo muội trình bày phương án của mình để bạn so sánh nhé.

Các cốt thép cột và cọc (móng) của khu nhà sẽ được sử dụng làm thanh tiếp địa. Nhà thầu cần đảm bảo rằng những cọc được chỉ định trên bản vẽ dùng để làm thanh tiếp địa cần phải có ít nhất 2 thanh cốt thép riêng theo phương dọc được hàn nối liên tục theo suốt cả chiều dài của cọc. Nhà thầu cần chứng minh cho cán bộ giám sát thi công thấy rõ sự liên tục của các thanh cốt thép này và phương pháp thử nghiệm được chấp thuận để thực hiện.

Bạn lưu ý một số điểm trong đọan trích trên:

- column pile reinforcement bar: theo tôi ở bản gốc cần 1 gạch nối giữa column và pile (column-pile) vì ý ở đây là cốt thép dùng làm thanh tiếp sét xuống đất cần phải liên tục truyền qua cốt thép cột rồi xuống cốt thép cọc móng.

- 2 nos dedicated vertical reinforcement bar: là 2 thanh cốt thép riêng theo phương dọc (chứ không phải tối thiểu 2 thanh ngang).

- to be continued welded through out the entire length of the pile: được hàn nối liên tục theo suốt chiều dài của cọc. Điều này là cực cần thiết vì nếu đứt đoạn thì thanh cốt thép đó không thể sử dụng được cho mục đích tiếp địa.

- the continuation of these reinforcement: là tính liên tục, sự liên tục (tức là không bị đứt đọan hay tách rời) của các thanh cốt thép đó.

- Ngoài ra, bản dịch cần phải sát với bản gốc đến mức tối đa có thể nhưng không được thêm các thông tin mà bản gốc không có. Ví dụ tôi không thấy ở bản gốc có đọan " ... và đệ trình kết quả kiểm tra.".

Tôi đăng ký làm thành viên cũng lâu lâu nhưng chủ yếu chỉ làm "Read-only" member và ít có thời gian viết bài. Tôi cũng thu thập được nhiều điều bổ ích từ 4R và tự cảm thấy cần phải đóng góp chút ít cho 4R. Mới viết được 1-2 comment mà lại tập trung vào mấy bài của QB nhưng mong QB đừng cho là tôi cố ý ... soi nhé. Mong cùng được trao đổi.
 
Q

queenbee

Guest
Tôi đăng ký làm thành viên cũng lâu lâu nhưng chủ yếu chỉ làm "Read-only" member và ít có thời gian viết bài. Tôi cũng thu thập được nhiều điều bổ ích từ 4R và tự cảm thấy cần phải đóng góp chút ít cho 4R. Mới viết được 1-2 comment mà lại tập trung vào mấy bài của QB nhưng mong QB đừng cho là tôi cố ý ... soi nhé. Mong cùng được trao đổi.

Cảm ơn bác cityboy đã tận tình chỉ bảo, và comment của bác cũng rất hay!! :D

Việc bác nói thì mọi người đều biết cả, là phải dịch một tài liệu kỹ thuật như thế nào. Những bài mà Queenbee post lên một phần là bài dịch của Queenbee, một phần nằm trong "collection" mà Queenbee có được qua việc thực hiện các dự án. Để dịch được chính xác một văn bản, một tài liệu đặc biệt là tài liệu kỹ thuật cần rất nhiều yếu tố. Queenbee cũng cảm ơn sự ưu ái mà bác cityboy đã đặc biệt dành cho QB khi comment những bài của Queenbee post lên. Bác cũng biết là diễn đàn giaxaydung.vn là diễn đàn mang đậm tính chất học hỏi, giao lưu, vì vậy Queenbee không hề có ý cho là bác soi riêng bài của Queenbee đâu. :D :D. Hơn nữa, Queenbee cũng luôn đón nhận những ý kiến đóng góp mang tính chất chuyên môn.

Queenbee mong là thời gian tới bác đóng góp cho diễn đàn cũng như box dịch thuật nhiều hơn, những bài dịch của bác có để mọi người cùng học hỏi, bên cạnh những bài comment, là một "active" member chứ không là "read-only" member. Queenbee tin là bác sẽ đồng tình với ý kiến của Queenbee.
 
Last edited by a moderator:

Tải bộ cài phần mềm Dự toán GXD, Đấu thầu GXD, Thanh Quyết toán GXD, Quản lý chất lượng GXD. Dành cho người mua bản quyền
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Phần mềm quản lý chất lượng công trình QLCL GXD
Tìm hiểu khóa học Thanh Quyết toán GXD

Các bài viết mới

Top