Các anh chị dịch hộ em.

xuan2011

Thành viên mới
Tham gia
6/7/09
Bài viết
3
Điểm tích cực
0
Điểm thành tích
1
Mọi người ơi! Cho e hỏi một chútCho e hỏi từ " Chủ trì kết cấu " và " Chủ trì kiến trúc " trong Tiếng Anh nghĩa là j? Có fải là Lead Structure và Main Architecture ko nhỉ ? ( e dịch qua Google đấy)
 
Structure president and Architectural president
Bên mình hay dùng hai từ này
 
Mình nghĩ là có thể dùng:
presiding structural engineer

presiding architect.
 
Mọi người ơi! Cho e hỏi một chútCho e hỏi từ " Chủ trì kết cấu " và " Chủ trì kiến trúc " trong Tiếng Anh nghĩa là j? Có fải là Lead Structure và Main Architecture ko nhỉ ? ( e dịch qua Google đấy)

Design team leader ~ Chủ trì thiết kế.
......................................
 
sao ý kiến của mọi người khác nhau thế nhỉ?:-w.trancuongill dùng từ "president" liệu có "hoành tráng" quá ko ạ?
 
Hi bạn, không có hoành tráng lắm đâu, đa số các công ty thiết kế hay dùng từ này lắm (vì họ là đối tác bên công ty mình). Để mình check lại xem có văn bản nào hay tài liệu về từ "chủ trì" không? nếu có mình sẽ gửi cho bạn tham khảo.
 
Người ta hay dùng là chief structure và chief architecture.Mình thấy cũng hợp lý.
 
chào bạn.theo mình nghĩ chũ trì kết cấu nghĩa là "host structure" con chủ trì kiến trúc là "host architecture".
 
Chủ trì thiết kế kiến trúc: Architectural Design Team Leader
Chủ trì thiết kế kết cấu: Structural Design Team Leader

Dùng nhẹ nhàng thế thôi bạn.
 
Tải bộ cài phần mềm Dự toán GXD, Đấu thầu GXD, Thanh Quyết toán GXD, Quản lý chất lượng GXD. Dành cho người mua bản quyền
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Chỉ huy trưởng công trường
Kích để xem giới thiệu phần mềm thanh quyết toán
Phần mềm quản lý chất lượng công trình QLCL GXD
Tìm hiểu khóa học Thanh Quyết toán GXD
Giới thiệu phần mềm Dự toán GXD dùng là thích, kích là sướng

Các bài viết mới

Back
Top