T
thanhphuong36
Guest
Thuật ngữ" báo cáo cân đối sản lượng" trong các công ty xây lắp nếu dịch sang tiếng anh thế này có được không ạ?
" report of balancing volume"
Em cảm ơn ạ.
" report of balancing volume"
Em cảm ơn ạ.
TA copy cụm từ khóa " report of balancing volume" vào Google để search thì thấy đến đúng bài này. Như vậy là cả thế giới chỉ có mỗi bạn dùng (xem ở đây) - có vẻ không ổn lắm nhỉ.Thuật ngữ" báo cáo cân đối sản lượng" trong các công ty xây lắp nếu dịch sang tiếng anh thế này có được không ạ?
" report of balancing volume"
Thuật ngữ" báo cáo cân đối sản lượng" trong các công ty xây lắp nếu dịch sang tiếng anh thế này có được không ạ?
" report of balancing volume"
Em cảm ơn ạ.