The Royal Institution of Chartered Surveyor dịch là gì?

nguyentheanh

Tác giả Dự toán GXD
Thành viên BQT
Tham gia
6/7/07
Bài viết
4.650
Điểm tích cực
6.780
Điểm thành tích
113
Một đồng nghiệp của TA đang viết bài giới thiệu về http://ricsbooks.com, tên của đơn vị chủ quản là Royal Institution of Chartered Surveyors:
Mà theo giới thiệu about us thì "the Royal Institution of Chartered Surveyors - one of the most respected and high profile global 'standards and membership' organisations for professionals involved in land, property, construction and environmental issues."

Tên của Viện này Royal Institution of Chartered Surveyors nên dịch sang tiếng Việt là gì thì hợp lý? nhờ các chuyên gia giúp đỡ.
Xin cảm ơn.
 
"Royal Institution of Chartered Surveyors" theo em thì dịch nó thành "Tổ chức giám định bất động sản Hoàng Gia"bác ah
 
"Royal Institution of Chartered Surveyors" theo em thì dịch nó thành "Tổ chức giám định bất động sản Hoàng Gia"bác ah
Tổ chức này nó không chỉ bất động sản, mà cả tài sản khác, rồi cả xây dựng, môi trường. Dịch như Quang e chưa diễn tả hết, hay dịch là: Viện định giá tài sản Hoàng gia Anh nhỉ. Mà có lẽ khó thế này thì không dịch nữa, giữ nguyên tên riêng trong bài báo nhỉ?
 
Em thấy cái "định giá tài sản" nghe chưa ổn lắm, mà có lẽ ta cũng không nên dịch tên tổ chức nước ngoài một cách quá chi tiết Anh à

Hay dịch thành

"Viện giám định
Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) Hoàng Gia Anh" nghe ổn hơn đấy, Anh nghiên cứu nhé :D
 
Trước giờ ở ta vẫn gọi Viện này là Viện thẩm định giá Hoàng Gia Anh các đồng chí ạ.
 
Tải bộ cài phần mềm Dự toán GXD, Đấu thầu GXD, Thanh Quyết toán GXD, Quản lý chất lượng GXD. Dành cho người mua bản quyền
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Chỉ huy trưởng công trường
Kích để xem giới thiệu phần mềm thanh quyết toán
Phần mềm quản lý chất lượng công trình QLCL GXD
Tìm hiểu khóa học Thanh Quyết toán GXD
Giới thiệu phần mềm Dự toán GXD dùng là thích, kích là sướng

Các bài viết mới

Back
Top