Dịch giúp mình cụm từ Yard presentation với

duongkhanhz

Thành viên sắp được phong Thành viên Năng động
Tham gia
6/5/08
Bài viết
43
Điểm thành tích
8
Tuổi
40
Trong thư mời của chủ đầu tư (Huyndai Vinashin) gửi cho đơn vị thi công mời tham gia đấu giá các hạng mục công trình có cụm từ sau:
Yard presentation
Nó có nghĩa là gì các bạn nhỉ?
 

HoaiNamArtc

Thành viên nhiều triển vọng
Tham gia
21/8/08
Bài viết
17
Điểm thành tích
3
Tuổi
45
Vấn đề là cụm từ này có liên quan đến nội dung của thư ntn, ở mục nào nữa chứ?
Theo mình thì nó có nghĩa là: Đơn vị trình bày là lat - Thước đo Anh . ( lat = 0,914m)
 
G

goldenfish

Guest
Trong thư mời của chủ đầu tư (Huyndai Vinashin) gửi cho đơn vị thi công mời tham gia đấu giá các hạng mục công trình có cụm từ sau:
Yard presentation
Nó có nghĩa là gì các bạn nhỉ?
Bạn không nói rõ nên cũng khó dịch. Mình chỉ góp thêm một ý là yard cũng có nghĩa là sân bãi đấy. Sân bãi để sản xuất hoặc chất hàng. Vậy thì cũng có thể dịch là giới thiệu về khu sân bãi của công ty dự thầu đó. Bạn tùy ngữ cảnh nhé.

Chúc thành công
 

duongkhanhz

Thành viên sắp được phong Thành viên Năng động
Tham gia
6/5/08
Bài viết
43
Điểm thành tích
8
Tuổi
40
Híc, dịch từng từ thì mở từ điển là có thôi, vấn đề là kết hợp 2 từ này mình không hiểu được nghĩa của nó.
Yard presentation là cụm từ được đặt làm tiêu đề văn bản, trong đó có đoạn như thế này: "in case, your company can not attend this Yard presentation, please inform to us by writing."
Đại loại đây là buổi giới thiệu các hạng mục công trình và bán hồ sơ bản vẽ để nhà thầu mua về sau tham khảo sau đó các nhà thầu đấu giá vào một ngày tiếp theo.
Các hạng mục ở đây liên quan đến nhà máy đóng tàu Huyndai Vinashin.
 
G

goldenfish

Guest
Vậy là rõ rồi. Bạn nên nêu đầu bài ngay từ đầu thì dễ hơn.
Mình nghĩ bạn có thể dịch là "Giới thiệu/Trình bày về nhà máy/xưởng (đóng tầu)" của bên mời thầu đó vì xưởng đóng tầu họ dùng là ship/ship building yard mà.

Thân chúc bạn tìm được từ vừa ý. =D>

PS: Nếu là họ làm rồi mang ra tả thì bạn dùng giới thiệu hợp lý hơn, nhưng nếu họ chưa làm mà mang mô hình ra để giới thiệu và chào thầu thi công thì bạn dùng "trình bày" mình thấy nghe chuẩn hơn. HÌ. Đó là ý kiến riêng của mình. Mong người khác tiếp tục thảo luận.
 
Last edited by a moderator:
E

efarmer

Guest
Trong thư mời của chủ đầu tư (Huyndai Vinashin) gửi cho đơn vị thi công mời tham gia đấu giá các hạng mục công trình có cụm từ sau:
Yard presentation
Nó có nghĩa là gì các bạn nhỉ?

Thường thì 1 từ hay cụm từ sẽ dễ dịch hơn nếu được đọc cả 1 đoạn văn. Khi đó ta sẽ hiểu ngữ cảnh của cái từ đó để chọn được từ cho chuẩn. Về trường hợp này tôi hiểu giống như bạn goldenfish đã trao đổi, tức là 1 buổi giới thiệu về gói thầu ở hiện trường (yard). Nếu nội dung thầu về nghề đóng tàu thì yard ở đây chắc là shipbuilding yard hay là xưởng đóng tàu.

Nếu đúng vậy thì yard presentation sẽ là 1 buổi giới thiệu về gói thầu (được tổ chức) tại hiện trường hay tại xưởng. Dưới đây là một đoạn trích trong một tài liệu của Hyundai Samho Heavy Industries (HSHI) và ta sẽ hiểu ngay yard presentation là gì:

"Yard Survey for New Shipbuilding of LNG Carriers
A yard survey was carried out for Angola new shipbuilding project of 155,000m3 membrane LNG carriers in HSHI on February 6 and 7. ChevronTexaco and ExxonMobil representatives discussed the Angola project with HSHI management. During the yard survey, the representatives attended the HSHI’s yard presentation & film show, LNGC design / quality / safety meeting and visited LNGC mock-up. (http:/ /flik.hhi.co.kr/200603/200603.pdf)
 

tung35c

Thành viên nhiều triển vọng
Tham gia
1/3/08
Bài viết
17
Điểm thành tích
3
Ngày mới ra trường tôi làm tại dự án " HUYNDAI-VINASHIN SHIPYARD PROJECT" và được dịch là " dự án xây dựng nhà máy tàu biển H-V" vậy nên câu bạn hỏi nên được hiểu đó là buổi giới thiệu về gói thầu họ mời và nếu không tới dc thì trả lời họ bằng văn bản.
 

ks_tuan

Thành viên nhiều triển vọng
Tham gia
18/12/08
Bài viết
12
Điểm thành tích
1
Tuổi
45
tôi nghĩ là họ mời đi xem hiện trạng. như bên xây dựng là đi xem mặt bằng sau khi mua hồ sơ dự thầu!
 

interested

Thành viên nhiều triển vọng
Tham gia
12/5/08
Bài viết
19
Điểm thành tích
1
Dịch cụm từ Yard Presentation

Theo như đoạn bạn gửi về vấn đề khảo sát Sân thì Cụm từ Yard Presentation sẽ được hiểu là Hạng mục: Sân trưng bầy ( Sân để chứa ...)
 

Tải bộ cài phần mềm Dự toán GXD, Đấu thầu GXD, Thanh Quyết toán GXD, Quản lý chất lượng GXD. Dành cho người mua bản quyền
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Phần mềm quản lý chất lượng công trình QLCL GXD
Tìm hiểu khóa học Thanh Quyết toán GXD

Các bài viết mới

Top