C
chuotdong
Guest
Cái dự án này đông vui quá nhỉ! nhưng mình có một ý kiến đóng góp thế này, sau khi dịch xong cần thiết phải có một ban biên tập để sửa lỗi và kiểm tra lại việc dịch cho đúng ngữ và nghĩa chứ theo mình thấy nhiều người dịch ra tiếng việt đọc khó hiểu hơn tiếng Anh. Các bạn cứ để ý xem mấy cuốn sách dịch FIDIC hình như là của BXD mà xem, rất nhièu câu ko rõ nghĩa. Nhân tiện đây mình có FIDIC năm 2005 tiếng Anh và tiếng Việt (đã hiệu chỉnh) bằng File nếu bạn nào quan tâm thì hô lên một tiếng mình gửi mail cho (vì file tương đối nặng)
Chào Doimoi,
Bạn có thể gửi cho tôi được ko
Thanks anyway.
Last edited by a moderator: