Giúp đỡ: Nhờ các bạn kiểm tra giúp!

  • Khởi xướng Khởi xướng keisaigon
  • Ngày gửi Ngày gửi
K

keisaigon

Guest
Chào các bạn, mình đang phải dịch một Hợp đồng xây lắp, dưới đây là một Điều khoản trong đó! Giúp mình kiểm tra với.

Điều 4. Nghĩa vụ chung
Article 4. Mutual Obligations
4.1. Bên B cam kết thi công hoàn thành công trình và sửa chữa bất cứ khiếm khuyết nào (nếu có) theo các qui định của hợp đồng
4.1. Part B hereby covenants to execute and complete the Works and remedy any defects (if any) therein in conformity in all respects with the provisions of the Contract
4.2. Bên A cam kết sẽ thanh toán cho bên B các khối lượng hoàn thành nằm trong biểu giá của của hợp đồng hoặc các hạng mục khác phát sinh mà có đủ điều kiện thanh toán theo qui định của hợp đồng này
4.2. Part A hereby covenants to pay the Part B in consideration of the execution and completion therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract
4.3. Yêu cầu về chất lượng, mỹ thuật và an toàn công trình
4.3. Requests for quality, aesthetic, safety of Works
Bên B phải thi công theo đúng hồ sơ thiết kế được hiểu là: Thiết kế kỹ thuật đã được Bộ GTVT duyệt và bản vẽ thi công được chấp thuận và các qui định của hợp đồng này
Part B shall execute in compliance with the design document therein: Detailed design approved by MOT and approved working drawings and technical specification in this Agreement
Bên B cam kết thực hiện đúng các yêu cầu và đảm bảo giao thong trong phạm vi công trường trong quá trình thi công gói thầu và qui định của Bộ GTVT từ khi nhận mặt bằng thi công đến khi bàn giao công trình
Part B covenants to carry out requirements of traffic guarantee in construction area during construction of Contract Package and regulations of MOT from handing over facilities to completion of Works
Trong quá trình thực hiện, để đảm bảo chất lượng công trình Bên B phải bố trí cán bộ kỹ thuật có đủ trình độ, kinh nghiệm và tuân thủ qui trình kỹ thuật và đảm bảo chất lượng cồn trình. Trong trường hợp cán bộ kỹ thuật không đáp ứng được các yêu cầu trên, Chủ đầu tư, Ban QLDA và Tư vấn giám sát có quyền yêu cầu thay thế cán bộ kỹ thuật khác
During construction, to assure quality of Works, Part B shall assign qualified and experienced technical staff and follow technical procedures and assure quality of Works. In case the technical staff do not satisfy the above requirements, Employer, PMU and Engineer shall have right to request for replacement of other staff
Trước khi ra thong báo thực hiện, Bên B phải huy động đầy đủ các thiết bị thí nghiệm phục vụ cho dự án đã được thống kê trong Hồ sơ hợp đồng với đầy đủ các chứng chỉ kiểm định hợp pháp gửi nộp Tư vấn giám sát và Bên A chấp thuận
Before issuing Notice to Proceed, Part B shall fully mobilize testing equipments using for the project listed in the Contract Document with legal calibration certificate submit to the Engineer and Part A for approval
Trong quá trình Bên B thi công công trình, nếu Tư vấn giám sát phát hiện ra những sai sót thì Bên B phải sửa chữa kịp thời nếu không có giải trình gì khác
During construction process, if the Supervision Consultant finds any error, Part B shall repair timely if no other explanation
Chuẩn bị các thủ tục pháp lý
4.4. Preparation of Legal Procedures
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày Hợp đồng có hiệu lực, Bên B phải hoàn thành các công việc sau
Within 60 days from date of Agreement becomes effective, Part B shall complete following tasks
+ Lập hồ sơ thiết kế BVTC (Bản vẽ kết cấu và biện pháp tổ chức thi công) trình duyệt để có thể triển khai thi công ngay những hạng mục đã được nhận bàn giao mặt bằng
+ Making design documents of working drawing (Structural drawing and CMS) to submit and carry out construction of items that facilities handed over
+ Huy động máy móc, thiết bị
+ Mobilizing machines, equipments
+ Phối hợp với Bên A để chuận bị các hồ sơ, tài liệu cần thiết phục vụ công tác xin giáy phép thi công
+ Coordinating with Part A in preparation of necessary documents asking for permission of construction
Hết thời hạn nêu trên Bên B vẫn chưa hoàn thành đầy đủ các thủ tục để có thể triển khai thi công thì Bên A có thể xem xét, tùy theo mức độ có thể hủy hợp đồng đã ký kết
If Part B does not complete all the procedures during above duration, Part A shall be able to consider canceling the signed Contract depending on its level
Bên A và Tư vấn giám sát sẽ phối hợp và hỗ trợ Bên B các thủ tục hành chính khi Bên B cần làm việc với các ngành, các cấp có lien quan để triển khai thi công đối với các công việc thuộc tráchn nhiệm của Bên B
Part A and Supervision Consultant shall coordinate and support administrative procedures for Part B when he needs to work with related agencies to commence construction for works to be done by Part B
Đại diện của Bên B phải ký tất cả các văn bản, Bản vẽ thi công lien quan đến gói thầu và phải chịu trách nhiệm trước Bên A và Chủ đầu tư
Representative of Part B shall sign in all letters, working drawing relating to the Contract Package and responsible to Part A and Employer
4.5. Bàn giao mặt bằng thi công:
4.5. Handing over construction facilities
Ngay sau khi đủ điều kiện, Bên A sẽ tiến hành bàn giao hệ thống cọc mốc (Bao gồm cả mốc lộ giới, cọc giải phong mặt bằng và mốc cáo độ …) cho Bên B, Bên B có trách nhiệm nhận và bảo vệ hệ thống cọc do Bên A bàn giao. Bên B phải có trách nhiệm phối hợp với các đơn vị quản lý sử dụng các cổng trình thong tin bưu điện (cáp ngầm, cáp treo, …), công trình cấp nước để thi công công trình mà không ảnh hưởng đến các công trình trên
Right after enough conditions, Part A shall carry out handing over GPS point system (including landmark, key points for land acquisition and elevation …) for Part B, Part B shall have responsibility for receiving and protecting key point system handed over by Part A. Part B shall have responsibility for coordinating with management units using communication facilities (underground and over cables …), water pipe to construct Works without influencing on the above facilities
Trong trường hợp khó khăn về mặt ănf thi công, Chủ đầu tư, Bên A, Bên B và Tư vấn giám sát sẽ cùng phối hợp để tìm biện pháp khắc phục.
In case difficulty in obstructions, Employer, Part A, Part B and Engineer shall coordinate to find out counter-measures
 
Last edited by a moderator:
Phiên bản của riêng mình

Đây là phiên bản của mình, bạn thử tham khảo nhé.

Điều 4. Nghĩa vụ chung
Article 4. General Obligations
4.1. Bên B cam kết thi công hoàn thành công trình và sửa chữa bất cứ khiếm khuyết nào (nếu có) theo các qui định của hợp đồng
4.1. Part B hereby commits to execute and complete the Works and repair any defects (if any) therein in conformity in all respects with the provisions of the Contract
4.2. Bên A cam kết sẽ thanh toán cho bên B các khối lượng hoàn thành nằm trong biểu giá của của hợp đồng hoặc các hạng mục khác phát sinh mà có đủ điều kiện thanh toán theo qui định của hợp đồng này
4.2. Part A hereby commits to pay the Part B all completed quantities included in the Contract Price or additional works as may become payable under the provisions of the Contract
4.3. Yêu cầu về chất lượng, mỹ thuật và an toàn công trình
4.3. Requirements in quality, aesthetic view, safety of Works
Bên B phải thi công theo đúng hồ sơ thiết kế được hiểu là: Thiết kế kỹ thuật đã được Bộ GTVT duyệt và bản vẽ thi công được chấp thuận và các qui định của hợp đồng này
Part B shall execute the works in compliance with the design document therein: Detailed design approved by MOT and approved shop drawings and technical specification in this Contract
Bên B cam kết thực hiện đúng các yêu cầu và đảm bảo giao thong trong phạm vi công trường trong quá trình thi công gói thầu và qui định của Bộ GTVT từ khi nhận mặt bằng thi công đến khi bàn giao công trình
Part B commits to fulfill requirements of traffic guarantee in construction area during construction period of the Contract Package and regulations of MOT from land handing over time to taking over date of Works
Trong quá trình thực hiện, để đảm bảo chất lượng công trình Bên B phải bố trí cán bộ kỹ thuật có đủ trình độ, kinh nghiệm và tuân thủ qui trình kỹ thuật và đảm bảo chất lượng cồn trình. Trong trường hợp cán bộ kỹ thuật không đáp ứng được các yêu cầu trên, Chủ đầu tư, Ban QLDA và Tư vấn giám sát có quyền yêu cầu thay thế cán bộ kỹ thuật khác
During construction, to ensure quality of Works, Part B shall assign qualified and experienced technical staff and follow technical procedures and assure quality of Works. In case the technical staff do not satisfy the above requirements, the Employer, PMU and the Engineer shall have right to request for replacement with other staff
Trước khi ra thong báo thực hiện, Bên B phải huy động đầy đủ các thiết bị thí nghiệm phục vụ cho dự án đã được thống kê trong Hồ sơ hợp đồng với đầy đủ các chứng chỉ kiểm định hợp pháp gửi nộp Tư vấn giám sát và Bên A chấp thuận
Before issuance of Notice to Proceed, Part B shall fully mobilize testing equipments using for the project listed in the Contract Document with legal calibration certificates submit to the Engineer and Part A for approval
Trong quá trình Bên B thi công công trình, nếu Tư vấn giám sát phát hiện ra những sai sót thì Bên B phải sửa chữa kịp thời nếu không có giải trình gì khác
During construction process by Party B, if the Engineer finds any defects, Part B shall repair them timely if no further explanation
4.4. Chuẩn bị các thủ tục pháp lý
4.4. Preparation of Legal Procedures
Trong vòng 60 ngày kể từ ngày Hợp đồng có hiệu lực, Bên B phải hoàn thành các công việc sau
Within 60 days from effective date of the Contract, Part B shall complete following tasks
+ Lập hồ sơ thiết kế BVTC (Bản vẽ kết cấu và biện pháp tổ chức thi công) trình duyệt để có thể triển khai thi công ngay những hạng mục đã được nhận bàn giao mặt bằng
+ Preparation of design documents of working/shop/construction drawing (Structural drawing and CMS) for submission so that construction of items in handed over areas.
+ Huy động máy móc, thiết bị
+ Mobilization of machines, equipments
+ Phối hợp với Bên A để chuận bị các hồ sơ, tài liệu cần thiết phục vụ công tác xin giáy phép thi công
+ Coordinating with Part A in preparation of necessary documents required for application for construction permit
Hết thời hạn nêu trên Bên B vẫn chưa hoàn thành đầy đủ các thủ tục để có thể triển khai thi công thì Bên A có thể xem xét, tùy theo mức độ có thể hủy hợp đồng đã ký kết
If Part B does not complete all the procedures for execution of construction works during above-mentioned duration; depending on completion level, Part A shall be able to consider canceling the signed Contract
Bên A và Tư vấn giám sát sẽ phối hợp và hỗ trợ Bên B các thủ tục hành chính khi Bên B cần làm việc với các ngành, các cấp có lien quan để triển khai thi công đối với các công việc thuộc trách nhiệm của Bên B
Part A and the Engineer shall coordinate with and support Party B to implement administrative procedures whenever he needs to work with related agencies for commencement of construction works to be done by Part B
Đại diện của Bên B phải ký tất cả các văn bản, Bản vẽ thi công lien quan đến gói thầu và phải chịu trách nhiệm trước Bên A và Chủ đầu tư
Representative of Part B shall sign in all letters, working/shop/construction drawing relating to the Contract Package and take responsibility in front of Part A and the Employer
4.5. Bàn giao mặt bằng thi công:
4.5. Handing over of construction area/land
Ngay sau khi đủ điều kiện, Bên A sẽ tiến hành bàn giao hệ thống cọc mốc (Bao gồm cả mốc lộ giới, cọc giải phong mặt bằng và mốc cáo độ …) cho Bên B, Bên B có trách nhiệm nhận và bảo vệ hệ thống cọc do Bên A bàn giao. Bên B phải có trách nhiệm phối hợp với các đơn vị quản lý sử dụng các cổng trình thong tin bưu điện (cáp ngầm, cáp treo, …), công trình cấp nước để thi công công trình mà không ảnh hưởng đến các công trình trên
Right after obtaining enough conditions, Part A shall carry out handing over of GPS benchmark system (including landmarks, land acquisition boundary line and benchmark elevation …) for Part B, Part B shall have responsibility for receiving and protecting the benchmark system handed over by Part A. Part B shall have responsibility for coordinating with management agencies in using communication facilities (underground and overhead cables …), water supply system to construct the Works without any influence on the facilities
Trong trường hợp khó khăn về mặt ănf thi công, Chủ đầu tư, Bên A, Bên B và Tư vấn giám sát sẽ cùng phối hợp để tìm biện pháp khắc phục.
In case difficulty in land acquisition, the Employer, Part A, Part B and the Engineer shall coordinate to find out counter-measures.

P/S: mình thấy bạn dùng cả hai từ là "Agreement" và "Contract" cho từ "Hợp đồng". Mình thấy nên dùng thống nhất một từ thôi và ở đây là Contract.

Còn một từ nữa là từ "Tư Vấn" hay "Tư Vấn Giám Sát" bạn dùng cả hai từ là "Engineer" và "Supervision Consultant", cũng nên dùng thống nhất một từ thôi và theo bên mình quy định thì sau khi đã được trúng là Tư Vấn Giám sát và triển khai dự án thì gọi là Engineer (Kỹ Sư). Không biết bên bạn có vậy không?

Nữa là trước Employer và Engineer thì có "the" để xác định là Chủ Đầu Tư và Tư Vấn của dự án đó. OK?

Bạn tham khảo bản của mình rồi trao đổi thêm nha.
 
Mình thấy bài sửa của bạn Goldenfish rất tốt rồi. Tuy nhiên, mình cũng xin góp ý thêm một số từ như sau:

1) Bản vẽ thiết kế kỹ thuật và thiết kế bản vẽ thi công có rất nhiều tên gọi, và tùy thuộc vào cách định nghĩa trong hợp đồng, ví như:

- Thiết kế kỹ thuật: Technical design, Detail design, design document...
- Thiết kế bản vẽ thi công: Detail design, construction design, working drawing...

Tuy nhiên, trong phần 4.3 thì:

"...Bên B phải thi công theo đúng hồ sơ thiết kế được hiểu là: Thiết kế kỹ thuật đã được Bộ GTVT duyệt và bản vẽ thi công được chấp thuận và các qui định của hợp đồng này
Part B shall execute the works in compliance with the design document therein: Detailed design approved by MOT and approved shop drawings and technical specification in this Contract"


Theo mình, nếu thiết kế kỹ thuật đã dùng là design document hoặc detail design, thì thiết kế thi công nên dùng Construction design, còn Shop drawings là bản vẽ chế tạo của nhà thầu, không phải là bản vẽ thiết kế thi công của Tư vấn thiết kế được duyệt theo như ý của phần này.

2) "Engineer" được hiểu chung là "Nhà tư vấn" ở đây có thể hiểu là Tư vấn giám sát/tư vấn thiết kế. Vì vậy, thông thường trong phần đầu Hợp đồng đều có các định nghĩa, chúng ta nên dùng từ thống nhất, để tránh hiểu lầm.

3) Trong hợp đồng, chúng ta nên dùng thống nhất cách dùng từ cho các ý (theo gạch đầu dòng), ví như cố gắng dùng đồng loạt dạng V-ing, V-infinitive hoặc danh từ, ...Ví dụ:

+ Preparation of design documents of .................
+ Mobilization of machines, equipments
+ Coordinating with Part A in preparation of necessary documents required for application for construction permit.

Như vậy ở đây nên dùng Mobilization và Coordination hoặc sửa Preparation bằng preparing thì sẽ hợp lý hơn.
 
Cảm ơn goldenfish và qeenbee nhiều, mình sẽ điều chỉnh các lỗi và sử dụng thống nhất các từ đó.
 
Mình chưa có thời gian xem kỹ bài của bạn, song hai câu đầu theo mình nên giữ nguyên (nếu không nhầm thì đây là hai câu lấy từ mẫu Agreement của ADB và WB :D). Dùng remedy có nghĩa rộng hơn là dùng từ repair.

ở câu 3 : "...bản vẽ thi công được chấp thuận và các qui định của hợp đồng này", thì theo mình các quy định đó không gói gọn trong technical specs đâu, nên thay bằng " and the requirements specified by this Contract".

"Trước khi ra thông báo thực hiện...", ở đây có thể hiểu là Lệnh khởi công , thường những thuật ngữ này đã được quy định trong Hồ sơ mời thầu nên khi làm Agreement bạn cũng nên dùng thuật ngữ cho phù hợp.
 
Tải bộ cài phần mềm Dự toán GXD, Đấu thầu GXD, Thanh Quyết toán GXD, Quản lý chất lượng GXD. Dành cho người mua bản quyền
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Dự toán công trình
Kích để xem khóa học Chỉ huy trưởng công trường
Kích để xem giới thiệu phần mềm thanh quyết toán
Phần mềm quản lý chất lượng công trình QLCL GXD
Tìm hiểu khóa học Thanh Quyết toán GXD
Giới thiệu phần mềm Dự toán GXD dùng là thích, kích là sướng

Các bài viết mới

Back
Top