Cảm ơn mọi người đọc và cho ý kiến. Tôi xin nói rõ thêm thế này:
- Bản dịch đính kèm không phải do tôi dịch mà có được từ một nguồn chia sẻ và muốn chia sẻ cho mọi người tham khảo.
- Tôi gọi đây là bản dịch không chính thức vì bản chính thức có lẽ chỉ có thể là bản dịch của Công Báo (theo ý kiến của tôi) hoặc là bản dịch của chính cơ quan ban hành (nếu có) hoặc của phòng công chứng nhà nước có dấu công chứng. Ngoài ra mọi bản dịch của các cá nhân hay tổ chức, thì theo tôi, đều là không chính thức.
- Tuy vậy, đối với các văn bản dạng này, nếu có tranh cãi về câu chữ ở bản dịch tiếng nước ngoài (để hiểu một cách chính xác khi áp dụng) thì người ta vẫn đem bản gốc tiếng Việt ra làm cơ sở. Tôi cũng đã gặp rất nhiều trường hợp đôi chỗ bản dịch tiếng nước ngoài nói khác với bản gốc tiếng Việt nhưng có để mà tham khảo cũng là tốt rồi. Chính vì thế mà tôi khuyến cáo mọi người "use it at your own risk"

. Thêm nữa là tôi chưa có thời gian đọc hết bản tiếng Anh và so sánh. Mới có là post lên cho mọi người tham khảo luôn.
Cảm ơn mọi ý kiến của các bạn.