Xin mẫu hợp đồng liên danh bằng tiếng Anh.

  • Khởi xướng Khởi xướng dantinhle
  • Ngày gửi Ngày gửi
Hợp đồng xây dựng

Mình click vào attm của bạn nhưng ko được, pls giúp mình HĐ liên danh bằng tiếng Anh nhé. Rất rất rất vô cùng cảm ơn lun. x(

Chiều tím
Các bro ai có hợp đồng liên danh, hợp đồng tổng thầu, hợp đồng vừa thiết kế vừa thi công thì share cho mình với. Mình cám ơn nhiều.:x
 
Liên danh là commitment các bạn ạ! Cứ dịch nghĩa như các bạn thì không ổn mà tìm xem người Anh họ viết như thế nào rồi bắt chước theo là ổn cả. Tiếng của người ta mà:D
 
chao ban
mình vao de save file này ma ko dc
bạn vui long cho xin lại dc ko
 
khong tai duoc ca nha oi

Gửi bạn dantinhle!
Hôm nay có thời gian nên mới vào được diễn đàn để học hỏi thêm. Mình có sưu tầm được một mẫu HĐ liên danh dùng để đấu thầu thi công gửi bạn tham khảo xem có giúp ích được gì cho công việc của bản không.
Bạn tải ở đây
 
chao ban... cong ty minh cung dang chuan bi lam mot du an giong nhu ban tung lam. Minh dang loay hoay tim mau hop dong nhu the. Biet la hoi muon nhung neu co the ban co the giup minh duoc khong? cam on ban nhieu nhieu!!!
Tel: 01664 251 812
thanks again.
 
Consortium, mình thấy liên danh hay dùng từ nay trong các hợp đồng bảo hiểm xây dựng.


"Joint-venture" là "liên doanh", khác với "liên danh" bạn ạ. Mình thấy từ liên danh người ta hay dùng là "joint-name" nhưng mình thấy vẫn chưa hợp lý lắm. Mình cũng đã từng search xem native người ta dùng từ gì nhưng mà cũng chưa tìm ra.
 
Back
Top