V
vansy
Guest
Có ai biết cụm từ tiếng anh của " Phòng Kỹ thuật và thẩm định dự án" là gì?
theo mình là:Office of technology and assessment projectCó ai biết cụm từ tiếng anh của " Phòng Kỹ thuật và thẩm định dự án" là gì?
Có ai biết cụm từ tiếng anh của " Phòng Kỹ thuật và thẩm định dự án" là gì?
các bác dịch giúp em từ này với:"2layers of 12mm thailand gypsum board covered both sides" em xin cảm ơn các bác
mọi người ơi heavy-duty waterless cookware dịch thế nào đây? thanks
Nếu theo ngữ cảnh mà bạn đưa ra thì mình hiểu câu này là anh ta giao hàng chính xác những gì anh ta rao bán. Mình nghĩ đây là một kiểu sloganGửi bạn Blue
- It could mean - He is reliable in that he will literally deliver what he sells ie. He is reliable, in that if he sells something to someone he will ensure the purchaser will get the goods / product / service he is selling ( Anh ta đảm bảo rằng hàng hóa anh ta bán chắc chắn sẽ đến được tay người mua).
- From a salesman's point of view it could mean.... He is a good salesman ( Dưới góc nhìn của kinh doanh thì anh ta là một người bán hàng đáng tin cậy)